Terça-feira, 6 de Agosto de 2013

Bacanças ne l Lhitoral

 

 

Ancuntrei-te znuda ne l mar

Parecies Afrodite

Stubimos un cacho a falar

I apuis fodi-te

publicado por Jesé Silba às 00:59
link do post | comentar | Adicionar als purferidos
|
Quarta-feira, 18 de Janeiro de 2012

Poema Sin Perro

 

La solteirona
Arrulha l perro
I coça la cona

 

Olivia Iceberg

publicado por Jesé Silba às 13:53
link do post | comentar | Ber comentairos (1) | Adicionar als purferidos
|
Quarta-feira, 9 de Novembro de 2011

Kyla

 

 

 

Ls uolhos penetran la alma ansiosa

I porméten l cielo

Lábios carnudos i meiabiertos

Porméten lábios mielgos

L pelo çcai subre ls ombros

Bestidos de negro

Ls senos afástan la scuridon

I çcúbren l ouniberso de delícias

Las piernas cerradas ambeijan las manos

I ls dedos apúntan pa

L' ourige de l mundo

publicado por Jesé Silba às 19:09
link do post | comentar | Adicionar als purferidos
|
Segunda-feira, 4 de Julho de 2011

Poema de Olívia Iceberg

 

 

 

La çpudorada birge
de seios oufrecidos
porboca bertige

 

Olívia Iceberg

publicado por Jesé Silba às 16:23
link do post | comentar | Ber comentairos (1) | Adicionar als purferidos
|
Sábado, 25 de Junho de 2011

In Vino Veritas

 

 

Ancostado a ti
Beiso-te l cachaço i ls ombros
Muordo-te la boca
Cierras ls uolhos
Abro la garrafa
I encho l tou copo

Brindamos i buemos
Tu de l copo, you de la bideira
L bino ye lhiebe, frutuoso, caliente
Spalha-se an pequeinhos rius
Que lentamente síguen l sou curso
La mie boca deten-se an cada pinga

In vino veritas

publicado por Jesé Silba às 13:30
link do post | comentar | Adicionar als purferidos
|
Segunda-feira, 23 de Maio de 2011

Simone

 

 

La femenista mira l speilho

I bira-le las cuostas al mundo

"L anfierno son ls outros",

dixo-le l sou amado.

publicado por Jesé Silba às 00:28
link do post | comentar | Adicionar als purferidos
|
Sexta-feira, 11 de Fevereiro de 2011

Chantale

 

 

Hoije decedi eilebar l níbele de l blogue. Cumo se eileba l níbel de un blogue? Ye fácele, scribe-se qualquiera cousa an francés.

 

L mirandés cuntina, cumo ye claro, a ser la lhéngua oufecial de la ourrieta, mas esso nun amplica que, de beç an quando, nun aparéçan palabras noutras lhénguas. I cumo to la giente sabe que l francés ye l eidioma de ls grandes antelectuales, de las pessonas finas i de quien le gusta un cierto je ne sais quoi, deixo-bos ende un poema subre ua rapaza chamada Chantale que coinci hai muitos anhos, mas que nun sou capaç de squecer.

 

Chantale

 

Coinci-te na première de un cinema d' auteur

Anspirado na nouvelle vague i ne l nouveau roman

Mas, mui avant-garde

Tu acheste-lo un tanto engagé

I purferiste falar de la rentrée lhiteraira

Anquanto quemíamos croquettes i buíamos champagne

 

Cheirabas a Channel número cinq

Tenies un bestido noir i ua écharpe gris

Ousabas rímel i baton rouge

I tenies un regard de femme fatale

Troquemos númaros i marquemos un rendez-vous

I quando te afasteste aperciei la tue derrière

 

Na sumana apuis fumos a cenar

a un restourante d' haute cuisine

Quemimos consumé, filet mignon i mousse

Apuis oufreci-te un souvenir i un passeio de charrette

Ancostei la mie boca al tou oubido

I dixe-te media dúzia de clichés

 

Lhebei-te a casa, cumbideste-me a chubir

Oufreciste-me croissants i you toquei piano

Tue armana antrou an chemise de nuit

I apertou-me la mano, ambergonhada,

Cun ua risa tímida i ls mamilos atrebidos

 

Fumos pa l quarto, acendeste belas i apagueste la lhuç

Tireste l bestido i deiteste-te, de lingerie rouge, subre l edredon

Bandeste-me ls uolhos cun la tue écharpe

I ateste-me las manos cu ls tous collants

 

Tue armana antrou i bós çpistes-me

Ampecemos lhougo l nuosso ménage a trois

Ua masturbou-me i a la outra, fiç un minete

Apuis ua puso las teticas na mie boca

I la outra lhambiu-me la glande

You yá nun sabie quien yera quien

Misturában-se ls cheiros, las pieles, ls cuorpos, ls sexos

Nun cunto mais pormenores, porque nun serie chic

Mas la berdade ye que fodimos a la grande i a la francesa

 

 

 

 

 

publicado por Jesé Silba às 01:40
link do post | comentar | Ber comentairos (6) | Adicionar als purferidos
|
Sexta-feira, 28 de Janeiro de 2011

Masturbaçon

 

 

Retrato sacado ne l parque Loveland, na Coreia de l Sul

 

Delaide (grande poetisa i proua de nós todas, las mirandesas) pide-me poemas i retratos de rapazes pimpones. You nun sei amanhar poemas i nun guardo retratos ne l cumputador. Mas partilho algo que reçuma a femenino. Pido-le amprestado l poema a Maria Teresa Horta (se ye para pedir, l melhor ye pedir cousa buona) i pongo un retrato al cunsoante.

 

 

Mirai l centro de l cuorpo

l nuosso centro

donde ls dedos sbáran debagar

i lhougo tórnan donde nesse

centro

ls dedos sfrégan – fúgen

i tórnan sien parar

 

i anton son ls mius

yá ls tous dedos

 

 

i son mius dedos

yá la tue boca

 

que bai sorbendo ls lábios

dessa boca

que maneijo – guio

pensando an tue boca

 

queimor fondo

planta an mobimiento

qu’angarra i racha derretidas

yá ne l tiempo

calhando l grito ne ls pulmones de la tarde

 

 

i todo l cuorpo

ye esse mobimiento

qu’angarra i racha derretidas

yá ne l tiempo

calhando l grito ne ls pulmones de la tarde

 

i todo l cuorpo

ye esse mobimiento

al redor

an buolta

ne l centro desses lábios

 

 

que l fiebre toma

angorda

i bai deixando a pouco i pouco

ne ls dedos i na palma

 

 

Maria Teresa Horta

poema an Pertués

publicado por Çáncia de la Ancarnaçon às 19:42
link do post | comentar | Ber comentairos (3) | Adicionar als purferidos
|
Quarta-feira, 26 de Janeiro de 2011

Bela

 

Ls tous uolhos prénden-me la alma

Ls tous lábios porméten-me carne

L tou rostro ye un fruito pormetido

La tue piel ye un riu de auga

Ls tous pelos son filos de ouro

Que te znúdan toda

Ls tous peitos sunrien

I spéran pulas mies manos

I pula mie boca

 

Acontra la rede

Que mos porteige de l mundo

Sentirei la calor de la tue piel

i de ls tous lábios

I fixarei esses tous uolhos azules

Anquanto biajamos pa l sétimo cielo

publicado por Jesé Silba às 02:24
link do post | comentar | Ber comentairos (4) | Adicionar als purferidos
|
Sexta-feira, 14 de Janeiro de 2011

Miranda (poema de Jesé Silba)

 

 

 

 

 

 

Miranda, la tue beleza

Ancanta-me, anfeitiça-me

Quiero percorrer-te toda

Ir pulas tues rues

Acima i abaixo

 

Miranda, tu a las bezes

Falas cumigo an Fidalgo

Mas you quiero percorrer-te

Cun la mie lhéngua

 

Quiero calcer ls mius dies

Cun la tue beleza

Subir-te, decer-te

Tocar-te, lhamber-te

Penetrar ne ls sítios mais scundidos...

 

publicado por Jesé Silba às 03:27
link do post | comentar | Ber comentairos (3) | Adicionar als purferidos
|
Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 Unported License.

.Partecipar

. Partecipar neste blogue

.Ls Outores

.Antradas

. Bacanças ne l Lhitoral

. Poema Sin Perro

. Kyla

. Poema de Olívia Iceberg

. In Vino Veritas

. Simone

. Chantale

. Masturbaçon

. Bela

. Miranda (poema de Jesé Si...

.Arquibos

. Janeiro 2014

. Agosto 2013

. Outubro 2012

. Setembro 2012

. Junho 2012

. Maio 2012

. Abril 2012

. Março 2012

. Fevereiro 2012

. Janeiro 2012

. Dezembro 2011

. Novembro 2011

. Outubro 2011

. Setembro 2011

. Agosto 2011

. Julho 2011

. Junho 2011

. Maio 2011

. Abril 2011

. Março 2011

. Fevereiro 2011

. Janeiro 2011

.tags

. todas as tags

.Janeiro 2014

Dom
Seg
Ter
Qua
Qui
Sex
Sab

1
2
3
4

5
6
7
8
9
10
11

12
13
14
15
16
17
18

19
20
21
22
23
24
25

26
27
28
29
30
31


.Lhigaçones

.antolhados


Estadisticas gratis

Contador de visitas
blogs SAPO

.subscrever feeds