De Bernixe a 4 de Fevereiro de 2011 às 17:36
Querida Çáncia, bei-se que ambestigar te dá gozo. Aperciei muito l tou artigo, porque tamien you fago pesquisa nessa lhenguística, mas cumo an to ls studos, cuido que hai siempre más camino para afundar.
Ne l que me toca, porque sou raiana, lhidei cun rialidades aparecidas, mas tamien cun nomes çferentes: Marzápio, Berga, Tripa, Apareilho, Aparelhómetro, Bergalheira i la raiana Polha, mas al miu cielo, chega-se solo cun Timon. Sabes, andube por Angola... Parece-me que la tue tipologie stá mui bien ourdenada i puode ser anriquecida cun estes nomes que, de buona gana yá porbei. Cun la mie eidade inda me sinto capaç de cuntinar a ambestigar, mas la mimória yá falha, por isso tengo la certeza que inda hai muitos que cataloguei, mas que yá nun se me lhembra l nome. Bamos falando i cumpletanto l tou stubo tan pimpon.
Parabienes i cuntina.
Un beiso dua amiga que tamien ten muito prazer a ambestigar
Bernixe


De Çáncia de la Ancarnaçon a 4 de Fevereiro de 2011 às 22:51
Ei Bernixe, buonas nuites!

Que bien me gustou l tou quemantairo! Ye que isto nun ye to ls dies que se ancontra ua alma mielga. Sabes l que se me stá a lhembrar? Tu, ua rapaza tan bibideira i tan sabida, nun deixas de tener bien cousas que cuntar i bien partidas para pertelhar cun nós; bien podies botar eiqui ua mano a anstruir la mocidade! Bou-le a dezir a Jesé que te mande un cumbite para antrares para la jolda i quedaba bien cuntenta que aceitassas. Bamos anton ambestigando ;)
Beisicos


De amadeuf a 4 de Fevereiro de 2011 às 23:06
Buonas nuites Çáncia,

Muito me gustou l tou studo, que cumbina la ambestigaçon cun l saber de sprienças feito. Assi i todo, anque Bernixe seia tamien ua specialista, you, cumo home que sou, nada antendo dessas cousas. Por esso te bengo a pedir la tue sabida oupenion an relaçon a outros nomes que tengo oubido, cumo tal Mangalho i Bergalho.
Mas son subretodo dous ls causos an relaçon als quales querie oubir la tue oupenion:
- Capulho - que, cunta-me miu pai, era l heirói quando el era moço i quaije outra palabra nun s'ousaba;
- Citote - ye un 'falo' sagrado, daqueilhes que hai por alguns caminos inda hoije na tierra de Aliste (i na tierra de Miranda cuido que tamien haberá) a alimentar la fertelidade, i las pessonas que pássan bótan piedras para alhá; an mirandés tamien hai la palabra 'citote' cun esse sentido anque tamien querga dezir pessona alta i se aplique als naturales de Bumioso - ora mira tu, Çáncia!
I yá me quedo porqui, sperando que las tues ambestigaçones cuntínen siempre cun todo dreito cumo debe de ser.



Comentar:
De
 
Nome

Url

Email

Guardar Dados?

Ainda não tem um Blog no SAPO? Crie já um. É grátis.

Comentário

Máximo de 4300 caracteres



Copiar caracteres

 



O dono deste Blog optou por gravar os IPs de quem comenta os seus posts.